You are viewing [info]funkeymonky's journal

funkeymonky's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 14 most recent journal entries recorded in funkeymonky's LiveJournal:

    Monday, December 5th, 2011
    2:41 pm
    подозрительные ребята
    http://habrahabr.ru/company/spice/
    http://hh.ru/employer/654435
    http://www.it-monster.ru/moscow/company/_company2847/
    http://www.spice-agency.ru/

    Вакансии компании «Spice Agency»

    http://spice-agency.ru

    Мы занимаемся поиском и подбором персонала на любые позиции в IT-компании. Активно работаем и с другими направлениями, например, Телеком. Благодаря узкой специализации агентства, мы свободно ориентируемся в IT-сфере и поэтому способны отыскать лучших профессионалов.

    Помимо основных услуг - подбора персонала, мы предлагаем Вашему вниманию спецпроекты: построение HR-бренда и программы подбора молодых специалистов.

    Наши консультанты работают индивидуально с каждым клинетом – они учтут все Ваши пожелания и нюансы заказа.


    Spice Recruitment
    хабраиндекс –0,03
    Профиль
    Вопросы
    Вакансии
    Поклонники
    Дата основания: 2009
    Сайт: http://www.spice-agency.ru/
    Отрасли: Рекрутинг и HR
    Местоположение: Россия , Москва и Московская обл. , Москва
    Численность: 2–10 человек
    Дата регистрации: 23 ноября 2010 в 15:49
    http://habrahabr.ru/company/spice/

    В компанию Spice Recruitment требуется специалист по подбору персонала.

    Требования:
    Высшее образование / Неоконченное высшее образование
    Опыт работы от 1 года в сфере рекрутмента или активных продаж
    Английский язык на уровне чтения писем
    Желание развиваться в сфере рекрутмента

    Обязанности:
    Подбор персонала среднего и высшего звена
    Поиск в открытых источниках, прямой поиск
    Размещение информации о вакансиях в интернете
    Проведение телефонных и личных интервью
    Оформление резюме

    Условия:
    м. Автозаводская
    График работы 5/2
    Заработная плата от 25 000 руб. (окладная часть) + %
    Обучение / Структурированная система профессионального развития
    Тип занятости

    Полная занятость, полный день
    http://hh.ru/vacancy/4546789







    Здравствуйте!
    Меня зовут Елена. Я представляю кадровое агентство по подбору IT-персонала.
    Прошу вас прислать ваше резюме на почту efedenkova@spice-agency.ru, в случае вашей заинтересованности в вакансии. Либо порекомендовать кого-либо из ваших коллег.

    Вакансия: Senior Sysop

    Компания: : IPonWEB Ltd
    http://www.iponweb.com/

    Должностные обязанности:
    • разработка и поддержка автоматизированной инфраструктуры на базе puppet и LDAP
    • релизы проектов компании и собственного ПО на базе Linux (автоматизированная deb-и rpm-упаковка, Mercurial, Fabric)
    • поддержка хостинга у "облачных" провайдеров (Amazon, AppNexus и другие; в будущем - на собственном оборудовании компании)
    • поддержка небольшого парка офисных ПК на базе Linux (примерно 30% рабочего времени по предыдущему опыту)
    • участие в поддержке 24/7 проектов по согласованному графику (выдаётся дежурный телефон и премиальные по результатам).

    Требования:
    • опыт системного администратора Linux/Unix-like OS
    • опыт автоматизации задач администрирования (развёртывание, создание пакетов, мониторинг)
    • английский язык на уровне свободного ведения переписки
    • знание скриптовых языков

    Приветствуется:
    • разговорный английский;
    • опыт работы в иностранной компании / с зарубежными клиентами

    Условия:
    • оформление по ТК,
    • белая зп,
    • 70000 – 100000 на руки (в зависимости от знаний кандидата)
    • офис ст. м. «Ленинский проспект» (http://www.iponweb.com/contact/),
    • молодёжный коллектив,
    • гибкий график работы (но не свободный),
    • оплачиваемые переработки,
    • возможность получить опыт работы с зарубежными разработчиками, программистами, тестерами,
    • возможность карьерного роста и освоения новых языков программирования и технологий, работа в разноплановых проектах (Windows/Linux),
    • пересмотр оклада 1 – 3 раза в год по результатам работы,
    • компенсация медицинских расходов,
    • корпоративные мероприятия.

    Готова ответить на любые ваши вопросы по указанным контактам.

    С уважением, Елена Феденкова
    _________________________________
    Менеджер по подбору персонала
    Компания Spice Рекрутмент
    офис: +7 499 689 52 00
    моб.: +7-903-007-38-42
    efedenkova@spice-agency.ru
    http://elenafedenkova.moikrug.ru/
    skype: furiaidma
    ICQ: 634804975
    ______
    Внимание! Офис компании Spice Recruitment переехал и теперь находится по адресу:
    Москва, Цветной бульвар, дом 30, стр.1, офис 103-2.
    Прошу обратить внимание, что так же изменился номер нашего телефона.
    Thursday, August 18th, 2011
    6:50 am
    George Orwell


    1984


    Part One

    Chapter 1



    It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.
    Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind,
    slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions,
    though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.







    ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ

    «1984»

    Первая


     

    Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать. Уткнув подбородок в грудь, чтобы спастись от злого ветра, Уинстон Смит торопливо шмыгнул за стеклянную дверь жилого дома «Победа», но все-таки впустил за собой вихрь зернистой пыли.




     

    Friday, September 10th, 2010
    8:11 pm
    http://www.esquire.ru/map/




    Эсквайр — сквайр

    (англ. esquire, от лат. scutarius щитоносец), в Англии раннего средневековья оруженосец рыцаря, затем держатель рыцарского… (Большая советская энциклопедия)





    «Эсквайр»

    в переводе на русский язык – уважаемый человек, джентльмен. Второе значение этого слова – землевладелец. В нашем понимании, эсквайр – землевладелец с повадками джентльмена.



    Лица иных сословий могли получить титул особой королевской грамотой, после чего он передавался по наследству. Таким образом приставка эсквайр в большинстве случаев свидетельствовала о том, что другого, сколько нибудь значимого титула, у его...



    Esquire (рус. «эсквайр»)

    ежемесячный мужской журнал, основанный в 1933 году в США. Основные темы: культура и искусство, мода и стиль, бизнес и политика, технологии и автомобили, еда и здоровье, персонажи и интервью.



    Первый номер русского Esquire, 2005 год .













    http://www.esquire.ru/covers/




    Current Mood: peaceful
    Wednesday, July 23rd, 2008
    5:25 pm
    Monday, May 26th, 2008
    11:07 am
    Tuesday, May 20th, 2008
    2:21 pm
    Tuesday, March 25th, 2008
    3:45 pm

    home sweet homw 
    welcome home 

    welcome home



    Parents And Children
    Legião Urbana 

    Composição: Dado Villa-Lobos / Renato Russo / Marcelo Bonfá Composition: Given Villa-Lobos / Renato Russian / Marcelo Bonfá

    Estátuas e cofres Estátuas and coffers
    E paredes pintadas And walls painted
    Ninguém sabe Nobody knows
    O que aconteceu... What happened ...

    Ela se jogou da janela She threw the window
    Do quinto andar From the fifth floor
    Nada é fácil de entender... Nothing is easy to understand ...

    Dorme agora Sleep Now
    Uuuhum!
    É só o vento Just the wind
    Lá fora... Outside ...

    Quero colo! I Colo!
    Vou fugir de casa I flee from home
    Posso dormir aqui Can I sleep here
    Com vocês With you
    Estou com medo I am afraid
    Tive um pesadelo I had a nightmare
    Só vou voltar Only I shall return
    Depois das três... After the three ...

    Meu filho vai ter My son will have
    Nome de santo Holy Name
    Quero o nome I want the name
    Mais bonito... More beautiful ...

    É preciso amar as pessoas We must love people
    Como se não houvesse amanhã As if there were no tomorrow
    Por que se você parar So that if you stop
    Prá pensar Prá think
    Na verdade não há... Indeed there is ...

    Me diz, por que que o céu é azul Me says, why the sky is blue
    Explica a grande fúria do mundo It explains the great fury of the world
    São meus filhos These are my children
    Que tomam conta de mim... That take care of me ...

    Eu moro com a minha mãe I live with my mother
    Mas meu pai vem me visitar But my father comes to visit me
    Eu moro na rua I live on the street
    Não tenho ninguém I have nobody
    Eu moro em qualquer lugar... I live anywhere ...

    Já morei em tanta casa We lived in such house
    Que nem me lembro mais What I remember most or
    Eu moro com os meus pais I live with my parents
    Huhuhuhu!...Oh! Huhuhuhu! ... Oh! Oh!... Oh! ...

    É preciso amar as pessoas We must love people
    Como se não houvesse amanhã As if there were no tomorrow
    Por que se você parar So that if you stop
    Prá pensar Prá think
    Na verdade não há... Indeed there is ...

    Sou uma gota d'água I am a drop of water
    Sou um grão de areia I am a grain of sand
    Você me diz que seus pais You tells me that his parents
    Não lhe entendem Do you not think
    Mas você não entende seus pais... But you do not understand their parents ...

    Você culpa seus pais por tudo You blame your parents for everything
    E isso é absurdo That is absurd
    São crianças como você They are children like you
    O que você vai ser What you will be
    Quando você crescer? When you grow?


     http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=pt&u=http://letras.terra.com.br/legiao-urbana/22488/&sa=X&oi=translate&resnum=3&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dpais%2Be%2Bfilhos%2Blegiao%2Burbana%26hl%3Den%26sa%3DX

     
    Friday, March 21st, 2008
    10:35 am

    Joy Division –

    Love Will Tear Us Apart 

     

     

     

     

    When routine bites hard and ambitions are low

     

    and resentment rides high but emotions won't

    grow

     

     

    And we're changing our

    ways,  taking different  roads

     

     

    Then love, love will  tear us apart

    again

     

    Love, love will tear us apart again

     

     

    Why is the bedroom so cold? You've turned away on your

    side

     

     

    Is my timing that flawed?

    Our respect

    runs so dry?

     

     

    Yet there's still this appeal that we've kept through

    our lives

     

     

     

    But love, love will tear us apart again

     

    Love, love will tear us apart again

     

     

    You cry out in your sleep,

    all my failings

    exposed

     

     

    And there's tast in my mouth as desperation

    takes hold

     

     

     

    Just that something so good just can't function no

    more

     

     

    But love, love wil tear us apart again

    Love, love will tear us apart again

    Love, love will tear us apart again

    Love, love will tear us apart again

     

     

     

    http://vagalume.uol.com.br/joy-division/love-will-tear-us-apart.html

    Joy Division –

    Love Will Tear Us Apart

    (tradução)

     

     

     

    Quando a rotina bate pesado e as ambições são pequenas

     

    e o ressentimento voa alto embora as emoções não

    cresçam

     

     

    e vamos mudando nossos caminhos,

    pegando estradas diferentes

     

     

    Então o amor O amor vai nos separar de novo

     

     

    o amor O amor vai nos separar de novo

     

     

    Por que esse quarto está tão frio, de costas, do seu

    lado

     

     

    Foi o meu tempo que estragou, nosso respeito

    murchou tanto?

     

     

     

    Mas ainda há esta atração que mantivemos ao longo de

    nossas vidas?

     

     

     

    Mas Amor O amor vai nos separar  De novo

     

    Amor O amor vai nos separar

    De novo

     

    Você chora durante o sono, todos os meus fracassos

    expostos?

     

     

    Fique com o gosto da minha boca enquanto o desespero

    toma conta

     

     

     

    Será que pode uma coisa tão boa

    Simplesmente não funcionar mais?

     

     

    Quando o amor  O amor vai nos separar  De novo

    Quando o amor  O amor vai nos separar  De novo

    Quando o amor  O amor vai nos separar  De novo

    Quando o amor  O amor vai nos separar  De novo

     

    tradução: Fernando Schiavinatto Hirooka

     

     

    http://vagalume.uol.com.br/joy-division/love-will-tear-us-apart(traducao).html

     


    http://muslib.ru/b2241/Joy+Division

    В 1977, во избежание конфликтов с лондонской группой Warsaw Pakt, Warsaw сменили название на Joy Division (русск. дивизия развлечений ). Это название взято из романа «Кукольный дом » (автор: израильский писатель Кацетник 135633) 1955 года, и под ним подразумеваются еврейские женщины, принудительно используемые в нацистских концлагерях в качестве секс-рабынь. Последовавшие обвинения в нео-нацизме группа всегда категорически отвергала. 


    http://www.belousenko.com/wr_Tzetnik.htm

     

    К. ЦЕТНИК
    (собств. Иехиэль Динур)

    (1917-2001)

          К. ЦЕТНИК (псевдоним; настоящее имя Иехиэль Динур, до 1945 г. — Файнер; 1917, Сосновец близ Бендзина, Польша, — 2001, Тель-Авив), израильский прозаик. Писал на идиш и иврите. Учился в Люблинской иешиве. В 1931 г. издал на идиш сборник «Цвей ун цванцик; лидер» («Двадцать два; стихи»). С начала 2-й мировой войны был участником еврейского подполья в Ченстохове. При попытке доставить оружие в гетто был схвачен гестаповцами и отправлен в Освенцим. Уцелел в числе немногих. 

    http://school.ort.spb.ru/library/torah/shoa/massuah12.htm

    "В лагере смерти все было так странно, нереально, оскорбительно и потрясающе, что никакие клеймящие позором определения, вроде: рабское существование, каторжная жизнь, неестественная смерть и тому подобное, - никак не могут быть употреблены применительно к такой неправдо-подобной действительности. "

    Wednesday, March 19th, 2008
    4:40 pm
      



     http://en.wikiquote.org/wiki/Cat%27s_Cradle#Bokonon_and_Bokononism

     http://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&sl=en&u=http://en.wikiquote.org/wiki/Cat%27s_Cradle&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dhttp://en.wikiquote.org/wiki/Cat%252527s_Cradle%2523Bokonon_and_Bokononism%26hl%3Dpt-BR%26as_qdr%3Dall

    http://www.translate.ru/

     

    Cat's Cradle From Wikiquote

     

    Cat's Cradle, or Ice-Nine (1963)

    a novel by Kurt Vonnegut

     

     

    Bokonon and Bokononism

    "Bokonon" is the nom de religion of Lionel Boyd Johnson

     

     

     

     

     

    Nothing in this book is true.

    "Live by the foma* that

    make you brave and kind and healthy and happy." —

     

    The Books of Bokonon 1:5

    *Harmless untruths epigram

     

     

     

     

     

    We Bokononists believe that humanity is organized into teams, teams that do God's Will without ever discovering what they are doing.

     

     

     Such a team is called a karass by Bokonon "If you find your life tangled up with somebody else's life for no very logical reasons," writes Bokonon, "that person may be a member of your karass."

     

     

    At another point in The Books of Bokonon he tells us, "Man created the checkerboard; God created the karass."

     

     

    By that he means that a karass ignores national, institutional, occupational, familial, and class boundaries.

     

    It is as free form as an amoeba.

     

    chapters 1 & 2

     

     

     

     

     

    All of the true things that I am about to tell you are shameless lies.

     

    first sentence of the Book of Bokonon;

    chapter 4

     

     

     

     

     

     

     

     

    "Ah, God," says Bokonon,

    "what an ugly city every city is."

     

    chapter 13

     

     

     

    Round and round and round we spin,

    With feet of lead and wings of tin...

     

    chapter 24

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    As Bokonon says:

     

    "Peculiar travel suggestions

    are dancing lessons from God."

     

    chapter 31

     

     

     

     

    Despite having a definite source, this particular line is misquoted on the Internet in many ways, with "unexpected", "strange", and "unusual" commonly substituted for "peculiar", and "arrangements" for "suggestions".

     

     

     

     

    Busy, busy, busy, is what we Bokononists whisper

     whenever we think of how complicated and

    unpredictable the machinery of life really is.

     

    chapter 32

     

    more…

    Cat's Cradle  From Wikiquote

     

    Cama-de-gato, ou Gelo-Nove (1963) um romance por Kurt Vonnegut

     

     

    Bokonon e Bokononism

    "Bokonon" é o nom de religião de Lionel Boyd Johnson

     

     

     

     

     

    Nada neste livro é verdade.

    "Live pela foma * que

    você faça corajosa e tipo e saudáveis e felizes."  

     

    Os Livros de Bokonon 1:5

    *Harmless falsidades epigram

     

     

     

     

     

    Bokononists Nós acreditamos que a humanidade é organizado em equipas, equipas que fazem Vontade de Deus sem nunca descobrir o que eles estão fazendo.

     

     

    Essa equipe é chamada de karass por Bokonon "Se você encontrar a sua vida tangled up com alguém da vida para não muito lógico razões", escreve Bokonon ", essa pessoa pode ser um membro da sua karass."

     

     

    Em outro ponto em Os Livros de Bokonon ele nos diz, "O homem criou o checkerboard; Deus criou o karass."

     

     

    Por que ele significa que um karass ignora nacional, institucional, profissional, familiar, e classe mundial.

     

    É como forma livre como uma amoeba.

     

    Capítulos 1 e 2

     

     

     

     

     

    Todas as verdadeiras coisas que estou prestes a dizer que você está desavergonhada mentiras.

     

    Primeira frase do livro de Bokonon;

    Capítulo 4

     

     

     

     

     

     

     

     

    "Ah, Deus", diz Bokonon ",

    o que é horrível cidade toda cidade é".

     

    Capítulo 13

     

     

     

    Redono e redondo e redondo, spin,

    Com pés de chumbo e asas de estanho ...

     

    Ao redor e em redor giramos,

    com pés da liderança e asas da lata(do estanho)...

     

    Capítulo 24

     

     

     

     

     

    Como Bokonon diz:

    "Peculiar travel sugestões

    estão dançando lições de Deus".

     

    Capítulo 31

     

     

     

     

     

    Apesar de ter uma nítida fonte, esta linha é misquoted na Internet, em muitos aspectos,

    com o "inesperado", "estranho", e "incomum" comumente substituído por "peculiar", e "modalidades" de "sugestões".

     

     

     

    Ocupado, ocupado, ocupado, é o que nós sempre pensamos Bokononists sussurrar de quão complicada e

    imprevisível da maquinaria de vida realmente é.

     

    Capítulo 32

     

    mais…

     

    Wednesday, July 18th, 2007
    2:48 pm
    The Beatles - If I Fell
    If I fell in love with you,
    Would you promise to be true
    And help me understand?
    Se eu me apaixonar por você,
    Promete ser sincera e ajudar-me a entender
    'Cause I've been in love before
    And I found that love was more
    Than just holdin' hands.
    Porque eu já estive apaixonado antes
    E descobri que o amor
    Era mais do que mãos dadas.
    If I give my heart
    To you,
    I must be sure
    From the very start
    Se eu te der meu amor
    Eu vou precisar 
    ter certeza desde o início
    That you
    Would love me more than her.
    Que você irá me amar mais do que ela amou
    If I trust in you
    Oh, please,
    Don't run and hide.
    Se eu acreditar em você, 
    oh por favor
    Não fuja e desapareça.
    If I love you too
    Oh, please,
    Don't hurt my pride like her
    Se eu te amar também, 
    oh por favor
    Não me magoe como ela magoou
    'Cause I couldn't stand the pain
    And I
    Would be sad if our new love
    Was in vain.
    Porque eu não suportaria a dor.
    E eu 
    ficaria triste Se nosso novo amor
    fosse em vão.
    So I hope you see
    That I
    Would love to love you
    And that she
    Will cry
    When she learns we are two
    Assim eu espero que você veja
    Que eu 
    adoraria te amar
    E que ela viesse a chorar,
    Quando ela soubesse que estamos juntos.
    'Cause I couldn't stand the pain
    And I
    Would be sad if our new love
    Was in vain.
    Porque eu não suportaria a dor.
    E eu 
    ficaria triste Se nosso novo amor 
    fosse em vão.
    So I hope you see
    That I
    Would love to love you
    And that she
    Will cry
    When she learns we are two.
    Assim eu espero que você veja
    Que eu adoraria te amar
    E que ela 
    viesse a chorar,
    Quando ela soubesse que estamos juntos.
     
     
    If I fell in love with you.
    Se eu me apaixonar por você
     

    Sunday, July 8th, 2007
    10:27 am
    Journey To The West ~1590 (by Wu2 Cheng2En1)




    Сунь У-кун (кит. 孫悟空) — китайский литературный персонаж, известный по роману «Путешествие на Запад» У Чэнъ-эня.Ханума́н (санскр. हनुमान्, Hanumān?, «разбитая челюсть») — божественная обезьяна, сын бога ветра Ваю и апсары Пунджисталы.

    Por volta de 1570, em meados da Dinastia Ming, o escritor chinês Wu Chengen escreveu um romance mitológico chamado
     


    “Jornada para o Oeste”, baseado na integração do folclore e baladas antigas com experiências pessoais em sociedade.
     


    Daí em diante, Sun Wukong (Rei Macaco), o protagonista do romance, conquistou grande popularidade e tornou-se um nome familiar na China e em outras partes do mundo.
    Wu Chengen descreveu Sun Wukong como uma figura legendária com poderes extraordinários, tais como transformar-se em setenta e duas imagens diferentes e viajar dez mil quilômetros com uma simples cambalhota. Através de narrativas maravilhosas como

    ·          “Uma luta no Paraíso”, 
    ·          “Desafiando o Inferno”, 
    ·          "O Tesouro da Coroa do Reino de Netuno”, 
    ·          “Lutando com Erlang (um poderoso general do Paraíso)”, 
    ·          ‘Três batalhas contra Bai Gujing (o monstro de esqueleto)” e 
    ·          “Roubando leques de palmeira três vezes”,
     
     
     

    Sun Wukong é exaltado por sua bravura, sabedoria, otimismo e humor, bem como sua coragem contra o Poder, sua perseverança e espírito de resistência. A imagem artística de Sun Wukong tem sido o admirável herói nas mentes do povo chinês por séculos.
     
     
     
    A proteção de Sun Wukong na viagem de Tang Sanzang para o Oeste em busca do Sutra o livro sagrado do Budismo contra monstros e demônios é um tema constante nas óperas chinesas.
    O teatro de marionetes de Quanzhou, na costa sudeste da China, tem uma tradição de encenar a estória de Tang Sanzang que remete ao tempo anterior àprópria publicação do romance (1271 a 1368 d.C.). Nos últimos 50 anos, o teatro de marionetes de Quanzhou fez uma adaptação de alguns capítulos do romance e colocaram em cartaz os espetáculos “Montanha em Chamas”, “Caverna da Nuvem de Fogo” e “Três Batalhas contra Bai Gujing (o monstro de esqueleto)”, que possuem Sun Wukong como protagonista. “Montanha em Chamas” recebeu vários prêmios. 





    Em 1979, foi encenado em Pequim, durante as comemorações do 30o Centenário da Fundação da República Popular da China”, e foi agraciado com o título de Melhor Espetáculo. Desde então, tem estado em turnê pelas Filipinas, Japão, Holanda, Cingapura, Taiwan, Hong Kong e Macau. “Montanha em Chamas” tornou-se um trabalho representativo de “Jornada para o Oeste” e um tesouro da ópera chinesa, com Sun Wukong no papel principal, tanto na China como no exterior.
     
    In the 1570s, the Chinese author Wu Chengen in the mid of the Ming Dynasty wrote a mythical novel named
     


    Journey to the West,
    based on the integration of the ancient folklore and ballad together with personal social experiences.
     


    From then on, Sun Wukong (Monkey King), the protagonist of the novel, has gained great popularity and became a household name in China and in other parts of the world.
    Wu Chengen depicted Sun Wukong as a legendary figure with extraordinary powers, such as transformation into seventy-two different images and traveling ten thousand kilometers by a single somersault. Through the wonderful narration of stories like 


    ·          “A Fight in the Heaven" “Braving the Hell",
    ·          “Borrow the Crown Treasure of the Neptune Kingdom”, 
    ·          “Fighting Erlang (a powerful general in the heaven)" 
    ·          ‘Three Battles against Bai Gujing (the monster of skeleton)”, and
    ·          “Stealing Paimleaf Fans for three times”.
     
     
     
     
     Sun Wukong is praised for its braveness, wisdom, optimism and humor, as well as his dauntlessness against the Power, and his perseverance and spirit of resistance. The artistic image of Sun Wukong has been the admirable hero in the minds of the Chinese people for centuries.
     
     
     
    Sun Wukong’s protection of Tang Sanzang’s trip to the West for the Sutra, the Buddhist Holy Book, against monsters and demons is the everlasting subject of Chinese operas.
    The Quanzhou Puppet Show in the southeast of China coastline has a history of playing Tang Sanzang’s story that could be dated back to the time before the composition of the novel itself (1271 A.D. to 1368 A.D.). For the past 50 years, Quanzhou Puppet Show has adapted some chapters of the novel and put on the shows of “Flame Mountain”, “Fire Cloud Cave”, and “Three Battles against Bai Gujing (the monster of skeleton)”, which have Sun Wukong as the protagonist. “Flame Mountain” has scored several awards.






     
    In 1979, it was shown in Beijing for the celebration of the 30th Anniversary of the founding of the People’s Republic of China, and was awarded with the Best Show. Then it has been on a road show in the Philippines, Japan, the Netherlands, Singapore, Taiwan, Hong Kong and Macau. “Flame Mountain” has become a representative work of “A Travel to the West”, a treasure of the- Chinese opera, with Sun Wukong as the subject at home and abroad.
     


    Alice's Adventures in Wonderland

    Wednesday, April 19th, 2006
    9:50 am
    Для меня язык начинается со слов. Рекомендую найти десять заповедей Като Ломб
    (http://www.native-english.ru/theory/articles/kato/
    http://www.multikulti.ru/Strategy/info/Strategy_info_239.html).
    Она начинает с толстого словаря.

    Как набираться слов:

    1. метод чтения Ильи Франка (http://www.franklang.ru/)
    2. флеш-карты
    3. методы запоминания слов, чудо электронные переводчики, словари, налодонники, коммуникаторы
    4. программы для запоминания слов
    5. чтение субтитров
    6. кино
    7. радио
    8. песни
    9. каждый день окружать себя словами, анти-бонки и всё подобное
    10. выстраивать цепочки, борьба со скукой – love is in the air
    11. писать стихи
    12. как можно быстрее начинать переписываться с носителями
    13. читать книги, прессу
    14. жить как будто ты бразилец в Москве
    15. всё подряд – каждый свой день переводить на другой язык
    16. думать на языке, телепатия, информационные потоки, манипулирование общественным сознанием
    17. учить песни
    18. искать иностранцев в Москве
    19. skype
    20. podcasting
    21. palltalk
    22. плагин для winamp для медленного проигрывания звуковых файлов
    23. студентов
    24. пишите книгу – как я выучил эскимосский
    25. эскимосский для чайников
    26. пишете самоучитель как курить траву для чайников на эскимосском
    27. вслушайтесь, внюхайтесь, прикоснитесь к другой стране, какой у неё цвет, какие лица, девушки, привкус
    28. гринпис, экология
    29. новости, сказки
    30. игры
    31. готовить экскурсии на иностранном языке
    32. переводить советские мультики
    33. озвучивать советские мультики
    34. писать в ООН и юнеско
    35. писать сценарии
    36. заниматься фри-ланс переводом текстов
    37. молодёжь
    38. танцы
    39. радио передачи
    40. всё обклеить стикерами всё
    41. готовить национальные блюда
    42. национальные костюмы
    43. привычки
    44. жесты
    45. традиции
    46. праздники
    47. манеры
    48. посольство
    49. культурный центр
    50. нлп
    51. психология
    52. работа
    53. читайте обо всём, что вам интересно только на иностранном языке
    54. например, как сделать воздушного змея или сайт, посвящённый оригами или уроки шахмат на иностранном языке
    55. или как ухаживать за девочками или за комнатными растениями
    56. что твоя страна имеет общего с той страной
    57. а ещё можно взять за правило с любой информацией знакомиться только в оригинале или в переводе на том языке, который вам сейчас интересен
    58. например, учим португальский и вдруг нам захотелось почитать про финский, тогда ищем сайт для бразильцев изучающих финский
    59. корпус, список наиболее встречаемых слов
    60. поиск в Интернете
    61. анализ текстов в Интернете
    62. карту
    63. придумать своё собственное путешествие и подробно описать его с фотографиями, что с вами случиться, когда вы туда попадёте, ключевое слово подробно
    64. валите на год в эту страну, не задумываясь
    65. съездить на какой-нибудь семинар, танцы, музыка, йога, медитации
    66. поступить в музыкальную, танцевальную школу
    67. волонтёрство
    68. обмен
    69. локальные yahoo и google
    70. локальный Интернет
    71. 1000 наиболее популярных локальных сайтов
    72. переводчики сайтов
    73. сайты знакомств, брачные агентства
    74. своя карта, со статьями о каждом районе, городе, квартале, городе
    75. представьте себе, как они там живут, о чём говорят
    76. как они там ищут работу
    77. какая работа самая популярная
    78. какие есть курсы повышения квалификация
    79. законодательство
    80. найти бразильца с твоим именем и с твоими интересами
    81. туристические маршруты, агентства
    82. российские информационные агентства и их представительства
    83. политика
    84. история
    85. библия, Коран на их языке
    86. центры реабилитации наркоманов
    87. находим носителей изучающих русский и меняемся, меняемся
    88. зовём в гости, отезжаем в гости
    89. правильное питание
    90. голоса птиц и животных
    91. астрономия
    92. эзотерика
    93. международные проекты
    94. копайтесь каждый день хотя бы по минуте
    95. библиотека иностранной литературы
    96. дополнительное образование
    97. субтитры
    98. гранты
    99. говорите во сне на иностранном языке
    100. Enjoy the silence ;-)

    если вы справитесь с этим списком, то будьте уверены, у вас точно появится парочка новых слов (гарантид)

    любите язык и всё остальное


    метод Ильи Франка подробно описан на его сайте,
    я расскажу про флеш-карты:

    пачка разноцветных листочков для записи
    лучше самому рисовать с одной стороны что хотите
    с другой стороны как это говорится
    (есть интересные самоучители по рисованию)

    истории на карточках

    мультики

    выбираешь три случайные карточки и строишь историю

    карточки с существительными и глаголами
    и перемешиваешь их

    если лень:

    сделайте табличку 9*9 в ворде
    и скопируйте её же на следующую страницу

    заходите на сайт Майкрософт с клипартом для офиса

    выбираете нужный вам язык

    нажимаете на заинтересовавшей вас картинке,
    лучше по-смешнее выбирайте (помогите своей памяти)
    картинку копируем на первую страницу, ключевые слова на следующую

    есть такой сайт (http://www.oddcast.com/ebay/products/sitepaltts.php)
    где можно озвучить текст, записываем, можно добавить медленный вариант, можно добавить перевод по-русски, записываем и в ухо

    если учить по 10 слов в день
    то через 200 дней у вас будет словарный запас в 2 000 слов
    Saturday, April 1st, 2006
    9:44 am
    1º de abril
    Dia da mentira
    1º de abril é o dia internacional da mentira.

    http://pt.wikipedia.org/wiki/Dia_da_mentira

    The Swiss Spaghetti Harvest
    In 1957 the respected BBC news show Panorama announced that thanks to a very mild winter and the virtual elimination of the dreaded spaghetti weevil, Swiss farmers were enjoying a bumper spaghetti crop. It accompanied this announcement with footage of Swiss peasants pulling strands of spaghetti down from trees. Huge numbers of viewers were taken in, and many called up wanting to know how they could grow their own spaghetti trees. To this question, the BBC diplomatically replied that they should "place a sprig of spaghetti in a tin of tomato sauce and hope for the best."

    http://www.museumofhoaxes.com/hoax?URL=http://news.bbc.co.uk/olmedia/70000/video/_70980_aprilfool_vi.ram

    Current Mood: lazy
    2:09 am
    всем привет
    открыл жж, чтобы систематизировать изучение португальского языка.

    happy fools' day!
all you need is love indeed   About LiveJournal.com